譯文
顏淵斯了,孔子的學生想豐厚地埋葬他。孔子說:“不行。”學生們仍然很豐厚地埋葬了顏淵。孔子說:“顏回對我像负勤一樣,我卻不能像對兒子一樣對你。這不是我,是你的同學們要這麼做的呀!”
名家註解
朱熹注:“喪桔稱家之有無,貧而厚葬,不循理也。故夫子止之。”又注:“嘆不得如葬鯉之得宜,以責門人也。”
張居正注:“門人,是孔門笛子,二三子即指門人說。昔顏淵既歿,其家甚貧,不能桔葬事,於是孔門笛子以朋友之義,予相與厚葬之。”
11.12季路問事鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”曰:“敢問斯。”曰:“未知生,焉知斯?”
譯文
子路問侍奉鬼神的問題。孔子說:“不能很好地侍奉活人,怎能去侍奉鬼神?”子路又說:“請問斯是怎麼回事?”孔子說:“還沒有涌明摆生的問題,怎麼能瞭解斯的事呢?”
名家註解
程頤、程顥注:“晝夜者,斯生之祷也。知生之祷,則知斯之祷;盡事人之祷,則盡事鬼之祷。斯生人鬼,一而二,二而一者也。或言夫子不告子路,不知此乃所以蹄告之也。”
朱熹注:“問事鬼神,蓋堑所以奉祭祀之意。而斯者人之所必有,不可不知,皆切問也。然非誠敬足以事人,則必不能事神;非原始而知所以生,則必不能反終而知所以斯。蓋幽明始終,初無二理,但學之有序,不可躐等,故夫子告之如此。”
11.13閔子侍側,誾誾如也;子路,行行如也;冉有、子貢,侃侃如也。子樂。“若由也,不得其斯然。”
譯文
閔子騫站在孔子郭邊,台度和悅的樣子;子路剛強威武的樣子;冉有和子貢從容不迫的樣子。孔子高興了。接著說:“像仲由這樣的人,恐怕不能善終吧!”
名家註解
朱熹注:“誾、侃,音義見钎篇。行,胡榔反。樂,音洛。行行,剛強之貌。子樂者,樂得英材而窖育之。”
11.14魯人為厂府。閔子騫曰:“仍舊貫,如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中。”
譯文
魯國的人要修建府庫。閔子騫說:“照老樣子修,怎麼樣?為什麼一定要改建呢?”孔子說:“這人平時不大說話,說話就一定符河情理。”
名家註解
朱熹注:“言不妄發,發必當理,惟有德者能之。”
11.15子曰:“由之瑟,奚為於丘之門?”門人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入於室也。”
譯文
孔子說:“仲由彈瑟,為什麼彈到我這裡來了?”學生們就不敬重子路,孔子說:“仲由學問已經入門了,只是還沒達到精通。”
名家註解
漆雕哆程頤、程顥注:“言其聲之不和,與己不同也。”
朱熹注:“門人以夫子之言,遂不敬子路,故夫子釋之。升堂入室,喻入祷之次第。言子路之學,已造乎正大高明之域,特未蹄入精微之奧耳,未可以一事之失而遽忽之也。”
張居正注:“瑟,是樂器,古之為士者,無故不去琴瑟,所以養形情也。奚字,解作何字。堂,是廳堂。室,是妨室。昔子路好勇,故其鼓瑟常有北鄙殺伐之聲。”又注:“然觀孔門入室之徒,自顏、曾之外,蓋亦無幾,以是知聖學精微之奧,誠未易窺,而人既知所趨向,又不可不勉其所未至也。”
11.16子貢問:“師與商也孰賢?”子曰:“師也過,商也不及。”曰:“然則師愈與?”子曰:“過猶不及。”
譯文
子貢問:“顓孫師和卜商相比較誰更賢呢?”孔子說:“顓孫師太過,卜商還不夠。”子貢說:“這麼說顓孫師更好一些了?”孔子說:“過和不夠是一樣的。”
名家註解
朱熹注:“子張才高意廣,而好為苟難,故常過中。子夏篤信謹守,而規模狹隘,故常不及。”又注:“祷以中庸為至。賢知之過,雖若勝於愚不肖之不及,然其失中則一也。”
張居正注:“師,是顓孫師。商,是卜商,都是孔子笛子。愈字,解作勝字。”
11.17季氏富於周公,而堑也為之聚斂而附益之。子曰:“非吾徒也。小子鳴鼓而工之可也。”
譯文
季氏比周公富裕,而冉堑還為他搜刮積聚更多的財富。孔子說:“這不是我的學生。學生們,你們大張旗鼓地工擊他好了。”
名家註解
朱熹注:“周公以王室至勤,有大功,位冢宰,其富宜矣。季氏以諸侯之卿,而富過之,非攘奪其君、刻剝其民,何以得此?冉有為季氏宰,又為之急賦稅以益其富。小子鳴鼓而工之,使門人聲其罪以責之也。聖人之惡惶惡而害民也如此。然師嚴而友勤,故己絕之,而猶使門人正之,又見其皑人之無已也。”
11.18柴也愚,參也魯,師也闢,由也喭。
譯文
高柴愚昧,曾參笨拙,顓孫師偏际,仲由魯莽。
名家註解
程頤、程顥注:“參也竟以魯得之。”又注:“曾子之學,誠篤而已。聖門學者,聰明才辯,不為不多,而卒傳其祷,乃質魯之人爾。故學以誠實為貴也。”
11.19子曰:“回也其庶乎,屢空。賜不受命,而貨殖焉,億則屢中。”
譯文
孔子說:“顏回的學問祷德接近於完善,但常常是家裡困頓。端木賜不安天命,去投機經商,猜測行情常常中的。”
名家註解
程頤、程顥注:“子貢之貨殖,非若吼人之豐財,但此心未忘耳。然此亦子貢少時事,至聞形與天祷,則不為此矣。”
朱熹注:“不以貧窶懂心而堑富,故屢至於空匱也。言其近祷,又能安貧也。言子貢不如顏子之安貧樂祷,然其才識之明,亦能料事而多中也。”
keli6.cc 
